"Then marked they that fair-carven Horse, and stood
Marvelling round, for a mighty work was there.
A hapless-seeming man thereby they spied,
Sinon; and this one, that one questioned him
Touching the Danaans, as in a great ring
They compassed him, and with unangry words
First questioned, then with terrible threatenings."
From the English translation of "The Fall of Troy",
by Quintus Smyrnaeus, Greco-Roman epic poet of the
4rth century AD.
[This "Moment in Literary History" was brought to you
by 7-Up, the Uncola.....]
|
Posted by Penny
on 2005-12-03 03:42:34 |